domingo, marzo 02, 2014

1001 libros infantiles que hay que leer antes de crecer.

Compré este libro el año pasado en la librería Crisol de San Miguel con muchas dudas. La primera es que si valía la pena pagar tanto por este libro de 960 páginas. Usualmente suelo comprar libros de segunda mano en las ferias populares de Quilca o Amazonas. Al inicio me temí   estar frente a uno de esos libros que tienen títulos llamativos pero cuyo contenido es decepcionante. ¿Si el libro es bueno, ésta versión traducida también lo sería igual de bueno? Según los parámetros editoriales de Marco Aurelio Denegri este libro debería titularse "Mil y un ..... "en vez de "1001..."
Bueno, hasta ahora me ha sido una guía super  útil. Tal vez sea porque mis conocimientos de literatura infantil son aún incipientes.  O tal vez porque mi interés por aprender de este tema es muy grande. O simplemente es un buen libro. Lo cierto es que hasta ahora sigue siendo una ayuda práctica para elegir qué libros puedo ofrecer a mis hijas. Lamentablemente la gran mayoría de libros sugeridos son muy difíciles de conseguir en Lima.

Una de las cosas más llamativas para mí es que solo hay un libro del Perú de un autor reconocido pero que sin embargo el libro es igual difícil de conseguir: Las aventuras de Machu Pichu de Ciro Alegría.
De los libros sudamericanos recomendados solo he podido conseguir El sapo que quería ser estrella del Boliviano Oscar Alfaro.

En la página 161 referida a los Pequeños bichos divertidos  (conocidos en el Perú como Bichitos curiosos) cometen un error al referirse a la Silvana cigarra en vez del Ramona saltamontes cuando refieren el relato de la confusión de unas cartas.


lunes, enero 20, 2014

Mariela Libélula

En la versión española de Blume se llama Úrsula Libélula (Ursule la libellule). En la co-edición con PEISA para el Perú aparece con el nombre de Mariela Libélula.

Mariela vivía tranquila en un estanque hasta que aparece Ramón Rana (Armancio Batracio para la versión española) y tiene un montón de hijos. Esto hace que Mariela decida mudarse.



Ver interior del libro

Vocabulario: Estanque, Vecino, Sorber, Néctar, Nenúfar, croar, boda, renacuajo, fuchi, refugiarse.


Imagen tomada de http://www.blume.net/

Andrés Ciempiés

En la versión española se llama Andrés Milpies (Pat le mille-pattes). En la co-edición con PEISA para el Perú lo llaman Andrés Ciempiés.
Andrés desarrola un problema extraño con sus pies que se vuelven incontrolables y se mueven caoticamente. Hasta que un dia lo visita Avispa Chispa (Gilda Avispa para la versión española) para presumir sus nuevos zapatos. Los pies al ver los zapatos se alborotan y Andrés se da cuenta que su extraño comportamiento era porque los pies estaban necesitando zapatos.

Ver interior del libro

Vocabulario: Convencido, tropa, admirar, descortés, zapatear, jalonear, voltereta, retroceso, frenético, pos, curiosidad, magnífico, deslizar, batir, zumbar, calzar, serpentear.

Imagen tomada de http://www.blume.net/

Ramona Saltamontes


En la versión española de Blume se llama Saltamontes Sonsoles (Adèle la sauterelle).
En el Perú en la coedición con PEISA lo llaman Ramona Saltamontes
Ramona es descrita como un bichito de buen corazón pero con dificultades de entendimiento. Modorro le encarga que entregue dos cartas un para Teresa y otra para la Abeja Reina. Ramona se distrae y entrega las cartas de manera equivocada.


Ver interior del libro



Vocabulario: Regañar, entretener, entusiasmar, curiosidad, delicadeza, prisa, colmena, centinelas, afilado, tímido, arrebatar, aposento, piropo, mentecato, entrometido, polen, bribón, trance, enfado.

Imagen tomada de http://www.blume.net/

domingo, enero 19, 2014

Mosquito Federico

Federido (Frédéric le moustique) es hijo de un médico que solo cura con picaduras y que quiere que Federico sea también médico.

A Federido no le agrada la idea de ser medico como su padre.
Un problema de salud con Luci y la ausencia del padre hace que Federico improvisara una pócima para curarla.  Dado el éxito de su método innovador para curar decide dedicarse a la medicina.

Ver interior del libro

Vocabulario: Remedio, picadura, atiborrado, fiera, sollozar, consolar, pánico, horrorizar, menta, avellana, brincar, goloso.

Imagen tomada de http://www.blume.net/

Oruga Menuda

Menuda (Camille la chenille) es el nombre de esta oruga para la co-edición con PEISA.
En España aparece con el nombre de Piluca.

Es una oruga que no se convierte en mariposa al mismo tiempo que sus demás amigas orugas.

A diferencia de las demás Menuda recién deja de ser Oruga en el invierno.

Ver interior del libro

Vocabulario: Regordete, roer, crujiente, comilona, ápice, fascinado, pirueta, gélido, contemplar, arremolinar, narciso.

Imagen tomada de http://www.blume.net/

Pollito Benito

Benito (Antonin le poussin) se desapareció del gallinero y todos pensaban que el gato de lo había comido. Lo cierto es que Benito quiso explorar el mundo fuera del jardín y se perdió causando un gran alboroto en el gallinero. Abeja Teresa finalmente lo ayudó a encontrar el camino de regreso


Ver interior del libro

Vocabulario: Cacarear, rondar, estruendo, desorbitado, alboroto, devorar, felino, bufido, erizar, valla, lío, susurrar. gemir, gorrión, picotear, compinche, pánico, sollozar, parlanchín, revolotear

Hormiga Edelmira


Edelmira (Marie la fourmi) fue echada del castillo de hormigas por ser muy torpe. Abeja Teresa la invitó a su colmena de donde tambíen es echada por su torpeza. Abejorro Modorro la llevó a su rey para proponerla como reina pero Edelmira huye por la fealdad del rey. Finalmente se queda en el capullo de una rosa que finalmente se convirtió en una bella rosa.


Ver interior del libro

Vocabulario: Castillo, súbdito, encorvado, despensa, furioso, expulsar, miel, pegajoso, capullo, perfume.

Escarabajo Gustavo


Gustavo (Barnabé le scarabée) es el pintor del jardín. Abeja Teresa quería insistentmente ser retrada por él. Ante tanta inisitencia Gustavo aceptó y deliberadamente demoró en pintarla a cambio de muchos tarros de miel. Teresa luego de decepcionarse nunca más lo volvió a molestar.


Ver interior del libro

Vocabulario: Caballete, lienzo, hartar, revolotear, impaciente, inacabado, contemplar, apetecer.

Araña Maraña


Maraña (Chloé l'araignée) vivía en un desván tejiendo ropa para muecas hasta que un ratón le dijo que afuera en el jardín la pasaría mejor. Después de salir y experimentar la vida en el jardín, Maraña decide regresa a su lugar de origen.

Ver interior del libro

Vocabulario: Desván, polvoriento, vasto, baúl, mimbre, encaje, seda, mordisquear, exquisito, arbusto, formidable, repente, enfado, colarse, iluminado, decorar, porquería.

Piojo Rastrojo


Piojo Rastrojo (Loulou le pou) cayó del cabello de un niño. Estando solo en el jardín decide a sugerencia de Modorro buscar a Teresa pero no la encuentra. Decide poner un negocio de peluquería al lado de la casa de Teresa quien temía que Rastrojo le robase su miel. Teresa se hace un peinado en la peluquería que es blanco de las burlas de sus amigos. Finalmente Membrillo mete la barba en la peluquería y Rastrojo aprovecha la ocasión para huir ahí.

Según la RAE rastrojo es:
1. m. Residuo de las cañas de la mies, que queda en la tierra después de segar.
2. m. El campo después de segada la mies y antes de recibir nueva labor.
3. m. C. Rica y Ven. Terreno pequeño de cultivo abandonado y cubierto de maleza.
4. m. pl. Residuos que quedan de algo.
sacar a alguien de los ~s.
1. loc. verb. coloq. Sacarle de estado bajo o humilde.


Ver interior del libro

Vocabulario: Rizado, pertrecho, petardo, refunfuñar.

Mosca Tosca


Mosca Tosca (Patouch la mouche)

Ver interior del libro

Vocabulario: Casucha, zarrapastrosa, trasto, cachivache, pestilente, roñoso, facha.

Gilberto Mariposa



Ver interior del libro


Luci Luciérnaga


Luci Luciérnaga (Carole la luciole)

Ver interior del libro

Vocabulario: Charol, puntiagudo, nocherienda, bostezar, varita.

Caracol Tornasol

Caracol Tornasol (Margot l'escargot)

Ver interior del libro

Vocabulario: Concha, impertinente, tupido, golondrina, saltamontes, chapuzón.

Duendecillo Membrillo


Duendecillo Membrillo (Benjamin le lutin)


Ver interior del libro

Vocabulario: Siesta, mimar, bonachón, rumor, fama, tarro, torbellino, reproche, indignación, olisquear, terrible, pedo, puaj, manjar.


Abejorro Modorro


Abejorro Modorro (Léon le bourdon es uno de los personajes de Los Bichitos Curiosos. Es un gordito egoísta que no le gusta compartir la miel.

Ver interior del libro

El abejorro pertenece al genero Bombus

El adjetivo Modorro según la RAE significa 4 cosa: 1. Que padece de modorra patológica. 2. Dicho de un operario: Que se ha azogado en las minas. U. t. c. s. 3.  Dicho de una fruta: Que pierde el color y empieza a fermentar. 4.  Inadvertido, ignorante, que no distingue las cosas.

Vocabulario: Rechoncho, musgo, contemplar, espléndido, despensa, tarro, estruendo, bribón, atascar.

Imagen tomada de http://www.blume.net/

Abeja Teresa

Abeja Teresa es (Mireille l'abeillees el primer libro de la serie Bichitos Curiosos publicado en 1994.



Ver interior del libro




Vocabulario:





Imagen tomada de http://www.blume.net/

Pedro Weiss entrevistado por Manuel Vegas

Este post ha sido movido a http://isaacalva.com/es/blog/60-pedro-weiss-entrevistado-por-manuel-vegas.html

Bichitos Curiosos

Al año pasado antes de viajar  a Paris, hice una lista de los libros franceses recomendados para niños pequeños según el libro "1001 libros infantiles que hay que leer antes de crecer". Estando en una librería francesa le mostré mi lista a una de las  encargadas. Ahí tenía escrito Drôles de petites bêtes que en el libro lo traducen como Pequeños bichos divertidos. Yo pensé que se trataba de "un" libro. Lo que me mostró la encargada fue un estante de alrededor de 50  libros. Pronto me di cuenta  que no iba a poder comprar más que un solo libro de esta serie. Le mostré a Silvana para que escoja solo uno y escogió Solange la mésange. Cada libro cuesta 6.2 euros.
Volví a Lima con la resignación de no enterarme el contenido de los otros libros de la serie.
Un día caminando por el Jirón Amazonas, mientras buscaba libros sobre Amazonía, vi un libro con el formato parecido a Solange la mésange. Al abrirlo noté que las ilustraciones eran muy parecidas. Supuse inmediatamente que estaba frente a un libro de la misma seria de Solange la mésange: Los bichitos curiosos. Pregunté si había más libros. Me dijeron que sí. De este modo compré los primeros libros en español de esta serie. La serie ha salido en dos entregas en los años 2006 y 2007 en co-edición entre editorial PEISA (Peru)  y Art Blume (España) auspiciadas por Metro, Wong y UNICEF. Cada libro de segunda mano cuesta entre 4 y 12 soles de acuerdo al estado de conservación. 

La lista que he encontrado hasta ahora son:

2006
Abeja Teresa (Mireille l'abeille)
Duendecillo Membrillo (Benjamin le lutin)
Caracol Tornasol (Margot l'escargot)
Luci Luciernaga (Carole la luciole)
Dorita Mariquita (Belle la coccinelle)
Gilberto Mariposa (Siméon le papillon)
Mosca Tosca (Patouch la mouche)
Piojo Rastrojo (Loulou le pou)
Araña Maraña (Chloé l'araignée)
Escarabajo Gustavo (Barnabé le scarabée)
Hormiga Edelmira (Marie la fourmi)
Pollito Benito (Antonin le poussin)

2007
Abejorro Modorro (Léon le bourdon)
Oruga Menuda (Camille la chenille)
Mosquito Federico (Frédéric le moustique)
Ramona Saltamontes (Adèle la sauterelle)
Silvana Cigarra (Pascale la cigale)
Gusano Mariano  (Hugo l'asticot)
Andres Ciempiés (Pat le mille-pattes)
Mariela Libélula  (Ursule la libellule)


Revisando la página web de la Biblioteca Nacional me enteré que el 2011 la editorial PEISA volvió a publicar una tercera serie. Hasta ahora no las he podido conseguir.

2011
Antonia Ratona
Ariel y Muriel Chinche
Juanillo grillo
Juliana la rana
Vera carbonera
Avispa chispa
Joaquín puercoespín
Modorro, rey de la abejas
Rogelio petirrojo
Lulú tortuga
Astor castor


jueves, diciembre 12, 2013

Marco Aurelio Denegri: 12/12/13 Miscelánea


Libro "Ajuste de Cuentas" de Arturo Ríos Ramirez, escritor de Moyobamba. Tiene la capacidad de entretener. Relatos de trama sencilla. Diegesis (desarrollo narrativo de los hechos)  simple. Fácil de leer.
Cortazar decía que de doce cuentos que publicaba le gustaba dos.
En la pagina 13 hay una cita de Ray Bradbury "Todas las mañanas salto de la cama y piso una mina. La mina soy yo. Despues de la explosion me paso el dia juntando los pedazos. Ahora les toca a ustedes. Salten"

Carl El hombre contra sí mismo Man Against himself la mitad de la destrucción en el mundo es autodestrucción.
Ercocerbo de la Esoleastica dos naturalezas ciervo y macho cabrillo en lucha permanente. Se destruía a si mismo. 
Poeta norteamericana Silvia Plath se suicido a los treinta años de su edad. El suicidio era el gran streap Tease de nuestra gran destrucción. El caso de Jose María Arguedas es parecido.

Gustavo Gutierrez sobre Vallejo Un niño estaba trepándose en un árbol de manzanas pisó mal y se cayó. Al rato la madre fue a ver qué pasó. El niño contó lo sucedido. Lloraste? No, no lloré y Por qué. Por que no había nadie.

Es inconcebible una neurosis si no hay público ni teatro. 
Soledad puede ser impuesta. La solitariedad es una elección.


Juan Carlos Valdivia Cano, intelectual de Arequipa: Historia Poder y Resentimiento.
El tema central.500 años de mestizaje
Leyenda negra, los españoles solo trajeron males y no bienes.
Jose Antonio del Busto en un ensayo distingue nueve variedades de mestizaje.
Combate el sentimiento antiespañol que hay en muchos peruanos.
Se olvida de decir que el sentimiento antiperuano también rige en España y también en el Perú en las empresas españolas. Hace 15 años trabajó en el canal 14 de Telefónica. El jefe mayor de un nuevo directorio no se presentaba por dos meses ante los trabajadores. Durante el almuerzo se la pasó hablando por su teléfono celular.
Reunión de mandatorios el rey de España y Hugo Chavez diserto atrevido locuaz. Hartó al Rey de España y en exabrupto dijo: Porque no te callas. Y Chavez se calló. Respeto consideración es una persona mayor. Pero ese respeto no lo tuvo con Bush.

José Antonio del Busto hispanista con fundamento. sobre la conquista la divisa de los conquistadores era bien clara: matarte he o matarme has. Recalcaba la valentía de los invasores. Sin embargo, no se refirió a la gran red vial de los incas: el Capac Ñan.
Luis Millones mas importante fue las disenciones internas. Pero esas disenciones si no hubiese tenido la facilidad del Capac Ñan nunca hubieran llegado al Cusco. Aceptando esto lo hazañoso de la conquista.




Dos libros de Ricardo Espinoza sobre el Capac Ñan.
Gran Ruta Inca. Uno de los aciertos de Alejandro Toledo.
Todo caminos incas.
También ha publicado El Peru a toda costa.

Sentimiento anti hispanoamericano.
Peruanidad no fue creación de Victor Andrés Belaunde ni de Mariategui.
Abelargo Gamarra Rondó   Manuel Saluteli hisotirado muy serio.
El vocablo peruanidad es un termino centenario pero no figura en el DRAE. NO figura ningún abstracto salvo Argentinidad.
EN 1931 Jose Ortega y Gasset conferencia "En el centenario de la muerte de Hegel" Ahí menciona el vocablo Argentinidad. Influencia directa de uso Orteguiano.
A la academia le importa poco la chilenidad peruanidad ni colombinidad. No es una bienquerencia hacia los Hispanoamericanos.




Estatua de Pizarro. 
Página 66: "Un resentido alcalde limeño dispuso la erradicación de la estatua del primer gobernador del Perú de la plaza de armas de Lima donde Pizarro construyó y cultivo su casa esa que lleva su nombre y que ahora solo tiene inquilos que se renuevan cada 5 años. Y Todo con el pretexto que de no era autentica. ¿Les importa? ¿No representa muy bien a Pizarro? Y si fuera así porque no han puestoa la autentica o han construi otra hasta ahora  
Falta que otro alcalde resentido ponga en el espacio vacio ... la estatua de Manco Capac
 Pagina 101:  
Hace algunos años en un articulo periodístico un congresista  despotricaba como no contra Francisco Pizarro pedía su cabeza cuando no o la de la estatua en la plaza de armas de Lima que un alcalde ignaro hizo retirar luego.

Alcalde ignaro: Luis Castañeda Lossio
No está informado. HAce 20 años 4 marzo 2003. Historiado Jose Antonio Gamarra Puertas, especialista en monumentos . Acababa de publicar un opúsculo en que demostraba que La estatua ecuestre es  un absurdo monumental. Castañeda vio el programa leyó el opúsculo de Gamarra Puertas y luego de 2-3 dias después removió la estatua. La estatua ecuestre fue obra de  Escultor norteamericano Charles Rumsey Fue presentada en Panama 16 febrero 1915. No se dijo a quien representaba. Al escultor se le ocurrió decir que era Hernán Cortez. Se la ofrecieron a México como donación. No la recibieron. La compraron en 1930 y se la llevaron a Extremadura, España. En 1935 le piden una copia de la estatua y la colocaron en el atrio de la catedral. Ahí se quedaría un año pero se quedó 15 años. Odría ordenó que se removiera del atrio de la catedral. Y la pusieron en la esquina de Conde Superunda y Junin.

Acá no tenemos plaza de armas, en las ciudades no hay plazas de armas hay plaza mayor.
La estatua representa a un personaje no identificable del siglo XIV por eso lleva casco con plumas, cuja, rodillera ristre y cinturón. Ausencia de vaina en la espada. La montura no tiene cincha. El caballo tiene la pata izquierda delantera levantada. Debería tener la pata derecha trasera levantada. La musculatura es flácida. Charles Rumsey usó de modelo la yegua con la que practicaba Polo.
José Antonio del Busto, protestó. Gran pizarrista españolizante como Porras.






domingo, noviembre 03, 2013

BECA 18 EIB (Educación Intercultural Bilingüe)

Tres universidades privadas de Lima (Universidad San Ignacio de Loyola, Universidad Peruana Cayetano Heredia, Universidad Antonio Ruiz de Montoya) y una de Iquitos (Universida Científica del Perú) han sido elegidas por PRONABEC para ofrecer la carrera de Educación Intercultural Bilingüe a 560 jóvenes indígenas en el 2014. Los postulantes deben tener un promedio mínimo de 13 en el colegio, pueden tener hasta 27 años de edad, ser pobre, y no haber cursado estudios superiores.



Social Day Perú 2013

Hace unos días fui invitado a la presentación de los premios Social Day. La razón es que el blog avispas.org había quedado finalista en la categoría Ciencias. Mirando rápidamente los otros dos finalistas fue fácil darse cuenta que el blog Sophimania merecía ganar. No estaba seguro si debía ir o no. Al final me ganó la curiosidad de conocer desde adentro un tipo de eventos al que soy ajeno.
Como era de esperarse Sophimanía ganó justamente. Me sorprendió gratamente  que Claudia Cisneros es la directora de esta interesante iniciativa.
Lo que más me gustó del evento es que hubo bastante presencia de universitarios jóvenes con propuestas muy loables sobre empredensurismo, historia, educación, etc. Hubo momentos dignos de aplausos como el reconocimiento de una pareja jóven que promueve la cumbia peruana y el premio en la categoría Familia al activista Carlos Blanch y su blog Discapacidad En Accion.
Pero los momentos desconcertantes fueron frecuentes. Los animadores se creyeron chistosos recurriendo al  uso de palabras que lindaban con lo soez. Pero bueno cuestión de estilos argumentarían algunos. Casi me caigo de espaldas cuando anunciaron a Macho peruano que se respeta (MPQSR) como finalista de la categoría entretenimiento. Pensé que fue un pequeño desliz. Sentí algunas arcadas cuando lo premiaron en su categoría y lo volvieron a premiar a por ser el más votado por el público. MPQSR se ha defendido del cargamontón en las redes sociales admitiendo que eran machistas palomillas pero ya cambiaron y ahora son casi ángeles. Los jurados al inició se reafirmaron en su decisión porque no había nada malo en sus últimos comentarios. Luego se vieron obligado a retractrarse y quitarle el premio. La cereza de la torta fue La tigresa del Oriente.  Al menos si compusiera algo agradable o que le arregalaran su voz con tecnología podria intentar escucharla con algún interes. Suplir su falta de talento con un par de señoritas enseñado sus abundantes nalgas, es un recurso fácil muy usado para llegar a públicos como MPQSR. No tengo nada con esa señora pero hubiese preferido no tener que terminar la noche de esa manera. Parece que la popularidad en las redes sociales se está volviendo en la norma en la vida diaria (del peor gusto por supuesto)


Onceavo, yo no sabo.

Tan difundido está decir onceavo grado en vez de décimo primer o undécimo grado entre los colegios que se jactan de ser bilingües que me he prometido matricular a mis hijas en el primer colegio que ofrezca tener décimo primer grado.
No puedo entender cómo un colegio puede pretender tener altos estándares de inglés y promover el bilingüismo en sus aulas cuando sus profesores y promotores no hacen esfuerzos hablar bien en el idioma español.
Esto lo he notado repetidamente en las visitas guiadas de los colegios Euroamericano y Saint George´s.

miércoles, octubre 09, 2013

Visitas Guiadas

El primer tamizaje que suelen los colegios para elegir sus alumnos es la visita guiada.
En este post iré comentando mi experiencia en esa actividad.

1) Euroamericano: Para solicitar una cita para la visita guiada hay que responder las siguientes preguntas: Nombre y apellidos completos, Fecha de nacimiento, Nido/colegio al que asiste, Distrito en donde vive, Teléfono fijo y celular.
En mi caso lo que nos descalificó inicialmente para la visita es el distrito donde vivimos. Vivimos en el mismo distrito donde vive (o debiera vivir) el Presidente de la República, el Cercado. El argumento es que estamos muy lejos del colegio. Eso yo lo tengo muy claro. Y el primer interesado en no exponer a largas horas de transporte público a mis hijas soy yo. No le pediría una cita si no estuviera considerando la posibilidad de mudarme a algún lugar más cercano. Expliqué por teléfono que esto no debiera ser un problema. Si en la visita me convenzo que este el colegio adecuado y le da una vacante a mi hija, pues el siguiente paso será mudarnos al colegio en cuestión. Su respuesta fue, avísennos cuando se mude. Mi réplica fue: no puedo decidir  a donde mudarme porque eso dependeré del colegio donde ingrese mi hija. Resultado: no hay visita guiada para mí. Es decir, fuimos excluidos inicialmente por una cuestión geográfica sin tomar en cuenta nuestra disposición a facilitarle la vida a nuestra hija en el asunto de la distancia. Finalmente logramos que nos permitan visitar el colegio.
El colegio tiene muchas áreas verdes. La presentación del colegio me pareció aceptable. Su programa de Bachillerato Internacional en Early Years me pareció impresionante. Se preocupan mucho por la alimentación escolar. No tienen quiosco para no promover comidas no saludables. Es uno de esos colegios donde me gustaría que estudien  mis hijas. La distancia es un factor importante en este colegio. Estamos encantados con este colegio.

2) Magister: Este colegio se puede visitar  sin previa cita. Me pareció que era muy religioso para ser laico. No me gustó que tengan máquinas expendedoras de gaseosas y papitas fritas. Tienen un kiosco donde los estudiantes de secundaria pueden pedir pizza delivery. No tiene áreas verdes. Fue fácil saber que no es el tipo de colegio que quiero para mis hijas.

3) Saint George´s: La visita guiada fue masiva, parecía una feria. Para asistir a la visita llamada "Open House" hay que registrarse en internet y llenar una encuesta. El director contó que es europeo y que tiene casi 3 décadas trabajando en Latinoamérica como director de varios colegios. Habló de las bondades del bilingüismo que promueve el colegio. Ahí apareció mi primera pregunta: ¿Por qué habiendo estado tantos años en países hispanohablantes promoviendo bilingüismo escolar su español es casi como el de un turista mochilero? Mencionó también las bondades de su Inquiry based learning pero en las aulas una profesora no pudo responder satisfactoriamente a una madre muy inquirer (Hola Angela) cuando les hizo notar que sus aulas parecen ser más tradicionales que de un programa de Inquiry based learning. Las aulas van creciendo en número de alumnos llegando a superar las 3 decenas. Las profesoras de inicial no me convencieron en sus exposiciones. Parecían promotoras de un curso de Spanglish. El local de Miraflores no tiene áreas verdes. Según su video del local de Chorrillos, ahí hay muchas áreas verdes.






La Casa Amarilla, lo que ofrece

Un nido que no ofrece cosas innecesarias es porque sabe qué áreas priorizar.
La Casa Amarilla ofrece varias cosas interesantes:

1) Juego Heurístico como parte del proceso activo de aprendizaje.
2) Infraestructura adecuada para niños.
3) Atelier en cada aula.
4) Involucramiento activo de los padres con sus hijos.
5) Aprendizaje basado en proyectos.
6) Maestras constantemente capacitadas

martes, octubre 08, 2013

La Casa Amarilla, lo que no ofrece.

Mi hija mayor va a La Casa Amarilla de San Miguel. No fue muy difícil elegir este nido para mi hija porque yo tenía muy claro las cosas que no quiero que me ofrezca un nido. Y precisamente La Casa Amarilla no ofrece lo que no quiero que ofrezca.

1) No hacen que los niños "actúen" en público. Mi hija no tendrá que llorar o ver llorar a sus amiguitos siendo obligados tan tempranamente a presentarse en público.

2) No enseñan danzas folklóricas. El folklore es parte de mi vida. Estoy convencido que obligar a los niños a peruanizarse danzando prematuramente por obligación no solo puede traer el efecto negativo de exponerlos tempranamente al público si no que ademas es innecesario en esta edad. Mi hija canta y baila conmigo música folklórica en casa a diario y no necesitamos ponerla en vitrina para que se peruanice públicamente.

3) No enseñan karate. Muchos nidos ofertan esto. Igual creo que más adelante lo hará si lo desea. Pero en el nido hay otras prioridades.

4) No enseñan inglés. Este idioma es super importante, eso lo tenemos claro en casa. Pero en el nido puede resultar una oferta difícil de cumplir.

5) No enseñan computación. No quiero que pierda el tiempo aprendiendo cosas que aprenderá naturalmente en su debido momento. Muchos nidos saben que los padres se sienten muy orgullosos porque su hijo maneja muy bien  la computadora a los 3 años (como si de genios se tratara).

6) No hay "dibujos animados" multicolores en las paredes. Me parece de pésimo gusto que la mayoría de nidos tienen decoraciones que parecen fiestas infantiles auspiciadas por Disney. No me interesa que mi hija vea todos los días en la puerta la imagen de Barney, Pocoyo, Mickey a todo color.

7) No usan uniforme. Cada niño expresa su personalidad como desea. Mi hija está aprendiendo a decidir que ropa usar y que ropa no usar. ¿Cómo lo haría si estuviese obligada a usar la misa ropa todo el año?

8) No los hacen rezar. Algunos nidos hacen esto. Parten de la premisa que todos sus alumnos están predestinados a ser devotamente católicos.

9) No impiden el acompañamiento de los niños en su proceso de adaptación según las necesidades de cada niño.





¿Cómo elegir un buen colegio?

Últimamente esta pregunta anda rondando por mi cabeza. La razón es que tengo dos niñas pequeñas que dentro de los siguientes años necesitarán ir al colegio.



Shipibo enamorado, una farsa



La canción "Shipibo enamorado" es una cumbia norteña del grupo Internacional Privados, que tiene una clara influencia de los sanjuanitos ecuatoriano. Hasta se podría decir que han pirateado un sanjuanito. Pero eso no es algo inusual en la música popular peruana.  Lo que siempre me ha llamado la atención es por qué poner ese nombre a esa canción. Los sanjuanitos no tienen nada que ver con los shipibos.
Es como si un tango se refiera a los Hmong de Laos. Ninguna relación en absoluto.

Mi sorpresa (la vergúenza ajena tambien) fue mayúscula cuando encontré un  video en el que se supone que interpretan una danza shipiba en un evento internacional con el "Shipibo enamorado".

Otro error común que lo he visto en varios grupos de danzas es que alimentan los estereotipos de la mujer shipiba usando faldas sobre las rodillas. Las mujeres shipibas que conozco suelen usar las faldas debajo de las rodillas. En el imaginario estigmatizante de muchos grupos de folklore las shipibas usan minifaldas y bailan sensualmente como Shakira.

Esto ya es demasiado. Demasiado atrevimiento, ignorancia y falta de respeto a la cultura shipiba.